听取阳春趁少,莫嘲他日苍翁

园经踏影2

抄录自己十六岁时填的《朝中措》这首词,是因为近日从镜子里看到头上添了不少白发,想起了词中写的“听取阳春趁少,莫嘲他日苍翁”这句少年时代的戏言,俨然成了今日的自嘲。这应该是我平生填的第一首也是唯一的一首《朝中措》词。记得正值我读着大学二年级的某日,在夕阳之下,一位不识愁滋味的少年人独自走在校园的小径上,吟出了下面这些词句:“园径踏影顾长空,寒日暮天红。拱首夕阳西去,迎来几度春风。流光过却,音消迹淡,惜意千重。听取阳春趁少,莫嘲他日苍翁。”

《朝中措》这个词牌的“朝中”指的是朝廷,为帝王接受朝见和处理政事的地方,亦为中央政府的代称。北宋嘉祜元年(1056年),欧阳修任翰林学士朝散大夫尚书吏部郎中知制诰充使馆修撰,为送友人刘敞守扬州而有了创调之作《朝中措 · 送刘仲原甫出守维扬》:“平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风?文章太守,挥毫万字,一饮千锺。行乐直须年少,尊前看取衰翁。” 少时的我第一次填《朝中措》,自然和了欧阳修创调之作的同韵。这次抄录时,我顺便改了自己填的原词里的一两个字,比如把“莫笑他日苍翁”改成了“莫嘲他日苍翁”,以便更符合平仄词律。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s